-
1 eso que dices es perogrullesco
eso que dices es perogrullescodas, was du sagst, ist eine Binsenweisheit -
2 eso que dices es una monstruosidad
eso que dices es una monstruosidaddas, was du sagst, ist ja ungeheuerlich!Diccionario Español-Alemán > eso que dices es una monstruosidad
-
3 y eso que
y eso queobwohl -
4 ¿y eso qué?
¿y eso qué?na und? -
5 estaba trabajando, en eso (que) tocaron al timbre
estaba trabajando, en eso (que) tocaron al timbreich war gerade am Arbeiten, da klingelte es an der TürDiccionario Español-Alemán > estaba trabajando, en eso (que) tocaron al timbre
-
6 eso
'esopron1) diese(r,s)2) ( aquello) jene(r,s)pronombre demostrativo neutroeso que tienes en la mano es mío das, was du in der Hand hast, gehört mir¿ves eso? Pues es tu regalo de cumpleaños siehst du das da? Das ist dein Geburtstagsgeschenkeso es lo que yo pienso das ist es, was ich denkeeso que propones es irrealizable was du (da) vorschlägst, ist undurchführbar¿cómo es eso? wieso das denn?¡eso es! das ist es!————————a eso de locución preposicional————————en eso locución adverbial————————y eso que locución conjuntivaesoeso ['eso]ver link=éseése{ -
7 ¡eso sí que no!
¡eso sí que no!das kommt nicht in Frage!————————¡eso sí que no!das kommt nicht in die Tüte! -
8 que paguen, que no paguen, eso ya se verá
que paguen, que no paguen, eso ya se veráob sie zahlen oder nicht, werden wir ja sehenDiccionario Español-Alemán > que paguen, que no paguen, eso ya se verá
-
9 eso es lo que quería decir
eso es lo que quería decirgenau das meinte ich -
10 eso no obsta para que...
eso no obsta para que...... steht nichts entgegen -
11 eso no se le ocurre ni al que asó la manteca
eso no se le ocurre ni al que asó la mantecaum so etwas anzustellen, muss man schon ganz schön doof seinDiccionario Español-Alemán > eso no se le ocurre ni al que asó la manteca
-
12 ¿qué significa eso?
¿qué significa eso?was soll das bedeuten? -
13 que
1. ke pron( rel) der/die/das, welcher/welche/welches, was2. ke konjals, dass, zumayor que — größer als, älter als
menor que — kleiner als, jünger als
pronombre relativola mujer que me saluda es mi hermana die Frau, die mich grüßt, ist meine Schwesterese hombre es el que me lo compró das ist der Mann, der es mir gekauft hatla moto que me gusta es muy cara das Motorrad, das mir gefällt, ist sehr teuerel hombre que conociste ayer es mi jefe der Mann, den du gestern kennen gelernt hast, ist mein Chefesa chica es la que yo conozco mejor das ist das Mädchen, das ich am besten kenneno ha leído el libro que le regalé er hat das Buch nicht gelesen, das ich ihm geschenkt habela playa a la que fui en vacaciones es preciosa der Strand, an den ich in den Ferien gefahren bin, ist wunderschönla mujer con la que hablas es mi novia die Frau, mit der du sprichst, ist meine Freundinla mesa sobre la que escribes es de época der Tisch, auf dem du schreibst, ist eine Antiquitätla noche que llegué era oscura die Nacht, in der ich kam, war dunkelel día en que fui era soleado der Tag, an dem ich hinging, war sonnig————————conjunciónes importante que me escuches es ist wichtig, dass du mir zuhörstme ha confesado que me quiere er hat mir gestanden, dass er mich liebt3. (comparativo) alshemos de esperar, que todavía no es la hora wir müssen warten, da es noch nicht so weit ist5. [expresa consecuencia] dasstanto me lo pidió que se lo di er hat mich so darum gebeten, dass ich es ihm gab6. [expresa finalidad] damitven aquí que te vea komm her, damit ich dich sehe7. (antes de subj) [expresa deseo] dassespero que te diviertas ich hoffe, dass du Spass hastquiero que lo hagas ich möchte, dass du es tust¡que te diviertas! amüsier dich!¡que te doy un bofetón! du kriegst gleich eine Ohrfeige!¿que quiere venir? Pues que venga er will also kommen? Dann soll er doch.10. [expresa disyunción]quieras que no, harás lo que yo mando ob du willst oder nicht, du tust das, was ich dir sage.11. [expresa hipótesis] wennque no quieres hacerlo, pues no pasa nada wenn du es nicht machen willst, macht das auch nichts.12. [expresa reiteración] undqueque [ke]num1num (con antecedente) der/die/das; la pelota que está pinchada der Ball, der kaputt ist; la pelota que compraste der Ball, den du gekauft hast; el rey al que sirvo der König, dem ich diene; la historia de que te hablé die Geschichte, von der ich dir erzählt habe; reacciones a las que estamos acostumbrados Reaktionen, an die wir gewöhnt sind; el proyecto en el que trabajo das Projekt, an dem ich arbeite; la empresa para la que trabajo die Firma, für die ich arbeitenum2num (sin antecedente) el/la/lo que... der(jenige)/die(jenige)/das(jenige), der/die/das...; los que hayan terminado diejenigen, die fertig sind; el que quiera, que se marche wer will, kann gehen; es de los que... er gehört zu denen, die...; el que más y el que menos jeder; es todo lo que sé das ist alles, was ich weiß; lo que haces (das,) was du machst; no sabes lo difícil que es du weiß nicht, wie schwer das istII conjunciónnum4num (porque) denn; le ayudaré, seguro, que se lo he prometido ich helfe ihm/ihr bestimmt, ich habe es ihm/ihr doch versprochennum5num (para que) dio órdenes a los trabajadores que trabajaran más rápido er/sie befahl den Arbeitern schneller zu arbeitennum8num (o, ya) que paguen, que no paguen, eso ya se verá ob sie zahlen oder nicht, werden wir ja sehennum11num (explicativo) es que; hoy no vendré, es que estoy cansado ich komme heute nicht, ich bin nämlich müde; no es que no pueda, es que no quiero nicht, dass ich nicht könnte, aber ich will einfach nicht; ¿es que no puedes venir? kannst du etwas nicht kommen?num12num (enfático) ¡que sí/no! aber ja doch!/nein, auf keinen Fall!; sí que lo haré ja, ich tue es ganz bestimmtnum14num (exclamativo) ¡que me canso! ich kann nicht mehr!; ¡que sea yo el que tenga que hacerlo! ausgerechnet ich soll es tun!num15num (con verbo) hay que trabajar más man muss mehr arbeiten; tener que hacer algo etw tun müssen; dar que hablar Anlass zum Gerede gebennum16num (loc): antes que bevor; por mucho que tú digas... was du auch sagst...; a menos que... subjuntivo es sei denn,...; con tal (de) que... subjuntivo vorausgesetzt, dass...; a la que llegue wenn er/sie kommt; yo que tú... ich an deiner Stelle... -
14 Eso será lo que tase un sastre
[lang name="SpanishTraditionalSort"]De eso, será lo que tase un sastre.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Referencia a algo de realización dudosa.]Das werden wir schon sehen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Eso será lo que tase un sastre
-
15 Eso es pedir peras al olmo
[lang name="SpanishTraditionalSort"]No hay que pedir peras al olmo.[lang name="SpanishTraditionalSort"]No se pueden pedir peras.Man kann nicht das Unmögliche verlangen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Eso es pedir peras al olmo
-
16 Eso no se le ocurre ni al que asó la manteca
Auf so eine dumme Idee kommt doch kein halbwegs vernünftiger Mensch.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Eso no se le ocurre ni al que asó la manteca
-
17 Eso se hace, lo que a Dios place
An Gottes Segen ist alles gelegen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Eso se hace, lo que a Dios place
-
18 ése, ésa, eso
ése, ésa, esoése, ésa, eso ['ese, 'esa, 'eso]pronombre demostrativo <ésos, -as> der/die/das; me lo ha dicho ésa die da hat es mir erzählt; ¿por qué no vamos a otro bar? - ése no me gusta lass uns doch in eine andere Kneipe gehen - die da drüben gefällt mir nicht; llegaré a eso de las doce ich komme so gegen zwölf Uhr an; me ofrecieron mucho dinero pero, ¡ni por ésas! sie boten mir viel Geld, aber da war nichts zu wollen; estaba trabajando, en eso (que) tocaron al timbre ich war gerade am Arbeiten, da klingelte es an der Tür; ¡a ése! haltet den Dieb!; eso mismo te acabo de decir genau das habe ich soeben zu dir gesagt; aun con eso prefiero quedarme en casa ich bleibe trotzdem lieber zu Hause; lejos de eso ganz im Gegenteil; no es eso darum geht es doch gar nicht; por eso (mismo) (gerade) deswegen; ¿y eso? wieso das?; ¿y eso qué? na und?; ¡eso sí que no! das kommt nicht in die Tüte! familiar ver también link=ese ese{, link= -a -a{ -
19 de eso, será lo que tase un sastre
de eso, será lo que tase un sastre(familiar) das werden wir schon sehenDiccionario Español-Alemán > de eso, será lo que tase un sastre
-
20 discrepo de lo que Ud. piensa sobre eso
discrepo de lo que Ud. piensa sobre esoich stimme Ihrer Meinung darüber nicht zuDiccionario Español-Alemán > discrepo de lo que Ud. piensa sobre eso
См. также в других словарях:
y eso que — lo logré a pesar de que; y considérese que solamente; giro para enfatizar ventaja del otro o adversidad en el medio y por lo mismo superioridad propia en el logro; cf. chi; y eso que estaba jugando con la izquierda, igual le gané , ¡qué bien te… … Diccionario de chileno actual
que — Palabra átona, que debe escribirse sin tilde a diferencia del pronombre, adjetivo o adverbio interrogativo o exclamativo qué (→ qué). Puede ser pronombre relativo (→ 1) o conjunción (→ 2). 1. Pronombre relativo Encabeza oraciones subordinadas con … Diccionario panhispánico de dudas
qué — 1. Palabra tónica, que debe escribirse con tilde a diferencia del pronombre relativo o de la conjunción que (→ que). Tiene los siguientes valores: 1.1. Pronombre interrogativo o exclamativo, que, referido siempre a cosas, introduce enunciados… … Diccionario panhispánico de dudas
es por eso que — Construcción galicada. Dígase es por eso por lo que, o por eso es por lo que, o mejor, simplemente por eso … Diccionario español de neologismos
que — conjunción 1. Introduce una proposición subordinada sustantiva: 2. En función de sujeto o de complemento directo: Me alegra que hayas venido. Dicen que va a nevar. Observaciones: La conjunción que se antepone a oraciones interrogativas indirectas … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
qué — adjetivo,pronombre interrogativo 1. Frente a quién, se usa para preguntar por objetos o cosas y, frente a cuál, no impone selección a partir de un conjunto: ¿Qué buscáis? No sabría qué decir. Dime qué debo hacer. Dile que qué vende. ¿Qué decir de … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
que Dios no te escuche — que no se cumpla eso que dices; que no resulte ese presagio; es una variante del absit omen; cf. ni Dios lo quiera, que Dios se haga el sordo; ¿se ha fijado, comadre, que hace tiempo que no tiembla? Que Dios no la escuche, comadre, que a nadie le … Diccionario de chileno actual
que Dios se haga el sordo — que no se cumpla eso que dices; que no resulten estas palabras presagios; es una variante del absit omen; cf. ni Dios lo quiera, que Dios no te escuche; por la tele dijeron que venían muy malos tiempos por delante ¿lo vio? Sí, lo vi en las… … Diccionario de chileno actual
Bueno es eso que arrancáis, y arrancábasele el alma. — Así en Correas, con referencia a la tos de un enfermo que el galeno, piadosamente, reputaba de flemática. Casi, casi, como aquel adulador que le decía una vez al rey Demetrio, aquejado de tremendo catarro: «Vuestra majestad hace tal consonancia… … Diccionario de dichos y refranes
eso — ese, sa, so (como pronombre ese, esa y sus plurales, esos y esas, pueden acentuarse: ése, ésa, ésos, ésas; en cambio, el pronombre eso nunca se acentúa) adjetivo,pronombre demostrativo 1. Indica que la persona o cosa de la que se habla está más… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
que — (Del lat. quid.) ► pronombre relat 1 El cual, lo cual, los cuales, las cuales: ■ el perro que me regalaron se escapó. ► conjunción 2 Introduce una oración subordinada sustantiva: ■ me dijo que vendría; quiero que estudies. 3 Enlaza el verbo con… … Enciclopedia Universal